Keine exakte Übersetzung gefunden für الحماية العابرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الحماية العابرة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A los efectos de la protección y de la utilización equitativa y racional de las aguas transfronterizas, las dos Partes Contratantes pueden desarrollar una cooperación en los siguientes campos:
    لغرض حماية المياه العابرة للحدود والانتفاع منها انتفاعا منصفا ورشيدا، يجوز للطرفين المتعاقدين التعاون في الميادين التالية:
  • Algunos instrumentos también imponen la obligación positiva de garantizar la seguridad y protección de las operaciones de socorro en tránsito.
    كما تفرض بعض الصكوك التزاما إيجابيا بضمان أمن وحماية العمليات الغوثية العابرة.
  • Se reconocen ampliamente el hecho de que los niños de países desarrollados y en desarrollo se enfrentan a riesgos en materia de protección y la naturaleza transfronteriza de muchas cuestiones relativas a la protección.
    وهناك اعتراف واسع بحقيقة أن الأطفال في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء يواجهون مخاطر في مجال الحماية، وبالطابع العابر للحدود الذي يتسم به العديد من مسائل الحماية.
  • vi) Artículo 2 del Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de China y del Gobierno de Mongolia sobre la protección y utilización de las aguas transfronterizas, 1994:
    '6` المادة 2 من الاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة منغوليا بشأن حماية واستخدام المياه العابرة للحدود، 1994:
  • vii) Artículo 3 del Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de Mongolia sobre la protección y utilización de las aguas transfronterizas, 1994:
    '7` المادة 3 من الاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة منغوليا بشأن حماية واستخدام المياه العابرة للحدود، 1994:
  • i) Reunión de las partes en la Convención sobre la protección y utilización de cursos de agua transfronterizos y lagos internacionales:
    '1` اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية:
  • Por consiguiente, insto a las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales a que asuman las tareas de protección y aborden las cuestiones transfronterizas y de protección a nivel regional utilizando mecanismos regionales.
    ولذلك أحث المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى على تناول موضوع الحماية والتصدي للمسائل العابرة للحدود واهتمامات الحماية على الصعيد الإقليمي من خلال آليات إقليمية.
  • iv) Párrafo 1 del artículo 4 del Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de Mongolia sobre la protección y utilización de las aguas transfronterizas, 1994:
    '4` الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة منغوليا بشأن حماية واستخدام المياه العابرة للحدود، 1994:
  • Las dos Partes Contratantes deben proteger conjuntamente el sistema ecológico de las aguas transfronterizas y aprovechar y utilizar estas aguas de manera que no sea perjudicial para la otra parte.
    ينبغي على الطرفين المتعاقدين أن يشتركا في حماية النظام الإيكولوجي للمياه العابرة للحدود وتنمية الموارد المائية العابرة للحدود واستخدامها بطريقة ينبغي ألا تكون مضرة بالجانب الآخر.
  • Se hizo hincapié en el propósito de proteger las aguas subterráneas transfronterizas de manera más eficaz y flexible mediante la cooperación internacional y sobre la base de normas inspiradas en el derecho internacional.
    وجرى التأكيد على هدف توفير حماية أفضل للمياه الجوفية العابرة للحدود بصورة فعالة ومرنة من خلال التعاون الدولي واستنادا إلى القواعد المرعية بمقتضى القانون الدولي.